21 nov. 2009

Cel mai scump suport de curs din viaţa mea



Scriam într-un articol anterior despre cursul de limba poloneză organizat de Institutul Polonez din Bucureşti.
Deşi trebuia să revin cu păreri după prima întâlnire, am aşteptat totuşi să văd cum decurg lucrurile… Şi iată ce vă pot împărtăşi:

M-am înscris la un curs susţinut de o stimată şi foarte simpatică profesoară de origine poloneză. Minunat! Numai un polonez get-beget ar putea dezvălui tainele acestei pretenţioase limbi, nu-i aşa?

Ce nu am ştiut eu, de altfel cam nimeni din grup, a fost că doamna profesoară nu vorbeşte o boabă de română sau măcar de engleză, aşa cum am sperat în primele secunde după ce ne-am cunoscut. Până şi suportul de curs (o carte şi un caiet de exerciţii până acum) este exclusiv în limba poloneză.

Eu o înţeleg şi nu o pot condamna pentru că nu vorbeşte limba română, însă condamn Institutul Polonez pentru că nu m-a informat la înscriere, atunci când am plătit o sumă integrală şi substanţială.
Iată cum ar fi putut fi: “- Bună ziua! - Bună ziua! - Am văzut pe site-ul d-voastră că organizaţi cursuri de poloneză… - Da, cursurile sunt susţinute numai în limba poloneză. Doriţi să vă înscrieţi?” Nu-i aşa că era simplu şi bine? Da, pentru mine, dar nu şi pentru ei.
Şi mai condamn propria-mi persoană pentru ignoranţa de care am dat dovadă negândindu-mă nici măcar o secundă să întreb în ce limbă vom comunica.

Fapta e împlinită. Dacă vă întrebaţi cum îmi este după deja două cursuri, să ştiţi că nu e aşa de rău cum mă aşteptam. Am descoperit un sistem retardato-maimuţăresc de comunicare prin mimici şi gesturi disperate, prin sunete neutre gen “mmm, mhm, aha, îîî, aaa, ooo” şi prin puţinele cuvinte pe care le ştim toţi, noi în poloneză şi profesoara în română. Şi să nu credeţi că sunt prea multe.

Îmi e bine pentru că această doamnă este energică, veselă şi răbdătoare, pentru că am colegi prietenoşi cu poveşti frumoase pe care le absorb cu o plăcere imensă, pentru că are cine să mă ajute când ajung acasă şi pentru că am o ambiţie care ba mă împinge, ba mă târăşte când zic că nu mai pot.

Partea cea mai bună a acestei poveşti este că, forţaţi de situaţie, vom înţelege la un moment dat poate chiar mai bine decât dacă am citi dintr-o carte.

Partea cea mai rea este că atunci când nu înţelegem un cuvânt, după ce că abia ştim cum să întrebăm ce înseamnă, profesoara nu ne poate da un sinonim decât tot în limba poloneză.
Aşa că ne ducem acasă şi depunem un efort înzecit pentru a traduce, din diverse surse, paginile parcurse în sala de curs, ca abia apoi să efectuăm şi temele de control.

De lăsat, nu mă las. Azi a fost o zi bună, sper să revin cu o completare pe acest articol în viitor şi să vă recomand cu încredere provocarea prin care trec eu acum.

Cześć, adică pa!

21 de comentarii:

  1. Ai vointa, nu gluma. Bravo! Meriti felicitari. Dar ei merita o reclamatie la ANPC, ce zici? Fa o propunere, s-o gasi cineva dintre cursanti sa aiba timp. In momentul acela ar putea sa-si aduca aminte ca a fi sotia vreunui diplomat polonez s-ar putea sa nu fie suficient ca sa sustina cursuri platite ca sa aiba doamna o ocupatie cata vreme e in Romania.

    RăspundețiȘtergere
  2. Stii care e problema mea acum? Ca a inceput sa-mi placa. E ca si cum mananc jumatate dintr-o portie de pui shanghai si dupa aceea zic ca a fost coca acra si vreau banii inapoi. Da, ei merita o reclamatie, dar in Romania nu mai organizeaza nimeni cursuri de limba polona. Iar aceasta doamna profesoara e chiar simpatica prin straduinta ei de a ne face sa intelegem.. ce sa fac acum, zi tu.. :)

    RăspundețiȘtergere
  3. Czes'c'! pey sa faca bine sa iti placa!;) suntem toti in aceeasi oala:)) ne descurcam noi cumva:*
    Florenta

    RăspundețiȘtergere
  4. Ah, Flore, mance-o mama de eroina, tu sa ma scoti de unde-am intrat :))

    RăspundețiȘtergere
  5. Buna, Laura. Trebui si vreau sa invat limba poloneza. Cum as putea afla mai multe informatii despre acest curs? Te rog, scrie-mi aici daca ma poti ajuta si cum pot sa te contactez.
    Cu respect.M

    RăspundețiȘtergere
  6. Draga Anonim,
    Atunci cand cineva inscrie un comentariu pe blogul meu, este nevoie mai intai ca eu sa il aprob. Astfel, exista o prima etapa in care nimeni nu vede ce scriu oamenii, si daca nu vorbesc vulgar, eu le aprob cat pot de repede. Asadar, te rog sa mai scrii un comentariu cu adresa ta de e-mail, eu o voi lua de acolo si voi sterge comentariul tau, deci nimeni nu iti va vedea adresa. Apoi, iti voi scrie un e-mail cu mai multe detalii.
    O alta varianta ar fi sa imi scrii tu la adresa mea specificata in pagina "Vizualizeaza profilul meu", unde scrie "e-mail" cu albastru.
    Daca nu vrei, sa stii ca imi va fi cam greu sa iti dau toate informatiile necesare intr-un comentariu, pentru ca sunt multe de scris..
    Cum vrei tu.

    RăspundețiȘtergere
  7. In general chestia asta se intampla doar in tara respectiva. Adica mergi in Polonia si acolo ai sanse mari sa fie cursuri de genul asta, pentru ca in general asa e structura. Practica asta se mai intalneste iar la facultatile de limbi straine, unde nu este ceva neintalnit si chiar e de ajutor.. ca de multe ori ii tine in priza si pe cei mai lenesi.

    Dar vorba ta, este urat ceea ce au facut ei. Adica mi se parea frumos sa comunice. Una este facultatea.. si cu totul altceva este un curs platit. Dar daca o ai pe Ewa Prus cred ca e ok. E o tanti tare simpatica si desi explica pe limba ei.. tot te face cumva sa pricepi :D

    RăspundețiȘtergere
  8. Am avut-o pe Ewa Prus. Intre timp am renuntat din cauza incapatanarii sale de a comunica exclusiv in limba poloneza. Si sa stii ca nu am inteles mai nimic, asa, pe limba ei simpatica. Dar era intr-adevar o doamna deosebita si vesela, pacat ca nu am avut cum sa-i comunic cat de mult am apreciat-o :)

    RăspundețiȘtergere
  9. Am citit articolul cu mare placere.Desi in articol nu se pomeneste numele profesoarei de limba poloneza, din start mi-am dat seama ca e vorba de Pani Ewa Prus, profesoara mea de limba poloneza la facultatea de limbi si literaturi straine din Chisinau, am facut cu ea 3 ani, si de la inceput nici eu la fel cum colegii mei, nu intelegeam nicio boaba, insa sa stii ca asta a fost si punctul forte, acesta a fost motivul pentru care m-am straduit sa invat bine limba, ca la urma sa pot comunica cu ea in limba ei foarte bine si s-o cunosc si mai bine. Exista profesori instruiti si exista profesori innascuti, Pani Ewa Prus e anume profesor innascut, adica nu are numai abilitati ci si dorinta de a preda, ceea ce este foarte important odata ce incepi o limba complet necunoscuta si destul de dificila, iar energia ei si entuaziasmul m-a motivat sa am o atitudine serioasa fata de aceasta limba, aceasta tara si cultura. Imi pare rau ca ai renuntat la acele cursuri, sau poate te-ai speriat de dificultati.

    RăspundețiȘtergere
  10. Din toată postarea, cel mai mult şi mai foarte mult, mi-a plăcut expresia: "De lăsat, nu mă las"!
    Felicitări!

    RăspundețiȘtergere
  11. Buna :) Am fost si eu la cursul de anul trecut, in grupa cu tine, dar eu am facut doar pana in ianuarie (pentru ca dupa aceea am plecat in Polonia si am avut parte de a doua parte a cursului cu o doamna - tot poloneza, evident - care mai stia ea cate un pic de engleza, dar refuza s-o foloseasca.. alta distractie :)) ). Voiam sa te intreb daca mai faci cursuri la IP si anul asta.. eu le-am dat un mail sa ii intreb daca mai organizeaza cursuri si.. nada :) Intelesesem ca vine altcineva anul asta, cineva care cunoaste si engleza.. oricum, daca vrei, iti recomand o carte (de fapt o serie de carti) pe care le poti lucra singura acasa, structurata pe nivele (o carte de A1-A2, una de B1-B2 si tot asa), plus o gramatica a polonei contemporane (pe asta o am in pdf, iar printata e aproape cat jumatate de DEX :)) ) :) Cheers si ma bucur ca ti-am gasit blogul :)

    RăspundețiȘtergere
  12. @ Corina: heei, ce frumos sa ne gasim aici! Nu imi mai amintesc exact de tine, dar te iau eu imediat pe mail la intrebari si ma lamuresc :)) Plus ca vreau sa ne mai conversam putin despre carti...

    Ai un blog foarte frumos, ma apuc sa-ti citesc si eu articolele despre Polonia :p

    Cat despre cursuri la IP, nu cred ca mai fac pt ca nici nu au pus nimic pe site-ul lor si daca nici nu ti-au raspuns tie, e clar..

    RăspundețiȘtergere
  13. @ Corina: nu gasesc date de contact pe blogul tau, asa ca ma bazez pe faptul ca imi vei trimite tu un e-mail... :)

    RăspundețiȘtergere
  14. buna la toti;).intradevar e frumoasa polonia.am fericirea si placerea sa studiezi si eu un kurs de limba poloneza in or.krakov.si la fel profesoarea nu kear doreste sa vorbeaska in alta limba dekit numai in limba ei (kear de si stie bine si limba engleza si rusa)dar prin munka zi de zi omul isi ajunge skopul.bafta la toti studentii.P.S Blogul e super.multumesk

    RăspundețiȘtergere
  15. Cred ca nu ar trebui sa acuzi Institutul Polonez deloc...mai intereseaza-te ce inseamna un curs modern si eficient de limba straina. Iar ideea nu stiu carui forumist cu reclamatia e absurda...imersiune lingvistica nu inseamna maimutareala...metoda comunicativa, actionala, mai intereseaza-te... Inteleg ca poate fi o metoda care nu ti se potriveste, dar ce spui tu dovedeste ca nu stii prea multe despre predarea limbilor straine...
    Ar fi trebuit insa sa vi se explice ca asta va fi metoda, asta da. Ce e frustrant in invatamant, e ca toata lumea are impresia ca se pricepe mai bine decat cei din domeniu. Nu cred ca atunci cand faci scoala de soferi, ii spui instructorului cum se conduce mai bine. Un profesionist competent e esential in orice proces de invatare/formare. Dar daca vrei sa inveti, trebuie sa si asculti.

    Si eu vreau sa ma apuc de poloneza. Any help you could offer, please?

    RăspundețiȘtergere
  16. Eu stau de 1 an in Polonia si abia sunt la stadiul "ea ( adica eu ) merge supermarket, cumpara doi kilogram pui"...este o limba foarte grea, poate chiar mai grea atunci cand nu gasesti suport in lb romana si te chinui sa transformi un tutorial din engleza in romana si apoi in poloneza ca sa intelegi ceva :))
    Eu am patit-o cu soacra-mea care ma intreba amabila "vrei cafea?", eu ma uitam la ea ca o nevinovata bovina pt ca nu intelegeam, apoi ea repeta intrebarea pe un ton mai ridicat, eu acelasi raspuns ca mai apoi sa urle la mine "VREI CAFEA ??". Norocul meu ca s-a sesizat sotul si i-a zis ca nu sunt surda si daca urla tot nu o sa inteleg :)) Ca sa invat sa fac prima mea mancare poloneza mi-a "demontat" toata bucataria pt ca eu nu stiam cum se spune lingura sau cratita, ce sa mai spun de alimente :)) Asa ca te inteleg pe deplin si minutele pierdute in incercarea de a te face inteleasa nu se recupereaza :(
    De 2 ani incoace ma chinui sa gasesc orice carte/suport de curs/dictionar roman-polonez ca sa avansez si eu cu gramatica dar mi-e imposibil sa gasesc :((

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Salut, poti cumpara un dictionar de pe Allegro (http://allegro.pl/slownik-polsko-rumunski-rumunsko-polski-i2540969591.html). Cu materiale pregatite de mine, in engleza, crezi ca te-ai putea descurca? Mi-am structurat declinarile cel putin pe tipuri de pronume, iar asta m-a ajutat mult.
      Poate lasi o adresa de e-mail (daca adresele de mail nu se pot publica, ne-ai putea ajuta, Laura?)
      Numai bine!

      Ștergere
    2. Hi Alex! .. crezi ca m-ai putea ajuta si pe mine cu ceva materiale daca iti lasa o adresa de mail? :)

      Ștergere
  17. Buna seara,
    Eu sunt in cautarea unui profesor de limba Poloneza sau o scoala,institut in care se preda Poloneza de un profesor vorbitor de limba Romana.Locuiesc la Varsovia de o luna,ma simt ca un extraterestru aterizat pe o noua planeta.
    Vorbesc Franceza ,Engleza,Spaniola si ceva Germana dar de da data aceasta as dori un profesor sau tutor Roman,oare pot gasi ? Credeti ca cer prea mult?
    Multumesc anticipat pentru ajutor,

    Semnez,
    Globtrotter

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Salut tuturor,
      Dictionarul roman-polonez (cel mare) l-am gasit doar la editura Universitatii Jagellone din Cracovia (romanii, din pacate inca nu au publicat asa ceva). Pe invers (adica din poloneza in romana) am gasit ceva mai restrans, un dictionar publicat in Editura Polirom (Iasi), am avut norocul prostului, ca am cumparat unicul exemplar din librarie. In rest, recomand seria de manuale "Hurra po polsku" (cu explicatii doar in poloneza, dar cu multe poze sau desene pentru substantive, uneori si pentru unele verbe sau adjective sau adverbe, din pacate se gaseste de cumparat doar din Polonia), e mai bun decat Witam! (seria de manuale de poloneza cu explicatii in limba germana, se gaseste pe Amazon, eu mi le-am cumparat pe toate, dar imi place mai mult Hurra po polsku, se foloseste de catre studenti si la facultatea de filologie din Cluj)

      Ștergere